Sound-oasis S-850 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Sound-oasis S-850. Sound Oasis S-850 User Manual [en] [de] [es] [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Model S-850
Instruction Manual
Travel Sound Therapy System
Reise Lydterapi System
Reise-Klangtherapiesystem
Système de Thérapie par le Son pour Voyage
Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
旅行
www.sound-oasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®.
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy
systems and we are dedicated to making your life
healthier and more enjoyable with creative sound
solutions that combine superior quality with the very
latest technology.
Please take a few moments to review the following im-
portant information before using this item.
Thank You!
Important Safeguards:
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug or unit in water or other liquid.
Care should be taken so that objects do not fall on
and liquids are not spilled through openings in the
unit.
Do not operate with a damaged cord or plug, or
after the unit malfunctions or has been damaged
in any manner.
The unit should be situated away from heat sources
such as direct sunlight, radiators, heat registers,
stoves or other heat-producing appliances.
The unit should only be connected to the enclosed
power supply or one described in these instruc-
tions, or as marked on the appliance.
To clean, gently wipe with a soft cloth moistened
with warm water or mild detergents only, and then
remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not
use harsh solvents or chemicals for cleaning.
Takk for at du velgerLydoasen” Sound Oasis®.
Sound Oasier verdens ledende i lydterapi systemer,
og vi har dedikert oss til å gjøre ditt liv sunnere og
mer tilfredsstillende med kreative lydløsnninger, som
kombinerer overlegen kvalitet med det aller siste
teknologiområdet.
Vennligst, før du bruker dette utstyret, sett av en stund
til å gå igjennom følgende viktige informasjon
Takk skal du ha!
Viktige Sikkerhetsregler :
! Les alle instruksjonene.
! r å beskytte mot elektrisk støt: Ikke senk ledning,
nettplugg eller enheten i vann eller noen annen
væske. Pass på at objekter ikke faller på enheten og
at væsker ikke blir sølt inn i den gjennom åpninger.
! Ikke bruk enheten med skadet ledning eller nett-
plugg, eller etter at den har fungert dårlig eller på
noen måte er blitt skadet.
! Enheten må plasseres vekk fra varme kilder, så som
direkte sollys, radiatorer, varmeapparater, ovner el-
ler andre varmeproduserende apparater.
! Enheten bare bli tilkoblet vedlagte strømkilde
eller en som er beskrevet i disse instruksjonene, el-
ler som merket på apparatet.
! Gjør ren ved forsiktig tørking med en myk klut, bare
fuktete med varmt vann eller et mildt rengjørings-
middel, og ern deretter all fuktighet med en myk
tørr klut. Ikke bruk skarpe middel eller kjemikalier
til renholdet.
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben.
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für
Soundtherapiesysteme. Wir engagieren uns für Ihr
gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen
Soundlösungen mit außergewöhnlicher Qualität in
Verbindung mit neuesten Technologien.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die
nachstehenden Informationen vor der Benutzung des
Geräts zu lesen.
Vielen Dank!
Wichtige Sicherheitshinweise:
! Lesen Sie alle Hinweise.
! Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel
oder -stecker nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eintauchen. Bitte achten Sie darauf,
dann keine Gegenstände auf das Gerät fallen oder
Flüssigkeiten darauf verschüttet werden.
! Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
-stecker betreiben oder wenn es anderweitig nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist.
! Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung
wie direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern,
Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden
Geräten.
! Gerät nur mit mitgeliefertem Netzteil oder auf dem
Gerät oder in der Bedienungsanleitung spezi -
zierter Netzspannung betreiben.
! Zum Reingien wischen Sie das Gerät mit einem
leicht warm angefeuchteten Tuch (eventuell etwas
milder Neutralreiniger) ab. Reiben Sie mit einem
weichen Tuch trocken nach. Benutzen Sie zur
Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien.
Nous vous remercions d’avoir choisi Sound Oasis®.
Sound Oasis® est le leader mondial en systèmes de
thérapie par le son et nous nous consacrons à rendre
votre vie plus saine et plus heureuse avec des solutions
créatives de son qui combinent une qualité supérieure
et les dernières technologie.
Veuillez prendre quelques instants pour lire les infor-
mations importantes suivantes avant d’utiliser cet ap-
pareil.
Merci !
Mises en garde importantes :
! Lisez toutes les instructions.
! Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immer-
gez par le cordon, la prise ou l’unité dans l’eau ou
un autre liquide. Faites attention à ce qu’aucun ob-
jet ne tombe sur l’uniou qu’aucun liquide ne se
répande par les ouvertures de l’unité.
! Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou
la prise sont endommagés, ou après un mauvais
fonctionnement ou un endommagement quelcon-
que de l’unité.
! L’ u n i t é d o i t ê t r e p l a c é e à l ’ é c a r t d e s s o u r c e s d e c h a -
leur comme les rayons directs du soleil, radiateurs,
chau ages, ou autres appareils produisant de la
chaleur.
! L’unité doit être connecté uniquement au courant
électrique interne ou à un de ceux décris dans ce
manuel, ou comme indiqué sur l’appareil.
! Pour nettoyer, frottez doucement avec un tissu
doux imbibé d’eau tiède ou d’un détergent doux
seulement, puis enlevez l’humidité avec un tissu
doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de pro-
duits chimiques agressifs pour nettoyer.
Gracias por haber elegido Sound Oasis®.
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas terapéuti-
cos de sonido y se dedica a hacer su vida más saludable
y más agradable con soluciones auditivas creativas que
combinan la más alta calidad con la última tecnología.
Por favor, tome unos minutos para revisar la siguiente
información, importante para el uso de este artículo.
¡Gracias!
Consejos importantes:
! Lea todas las instrucciones.
! Para evitar una descarga eléctrica, no moje el cable,
el enchufe o el aparato con agua u otro líquido.
Tenga cuidado de que estos objetos no entren en
contacto con líquidos ya que la humedad puede
entrar por las aberturas de la unidad.
! No utilice el dispositivo después de un mal funcio-
namiento o si alguno de sus componentes, el cable
o el enchufe, están dañados de alguna manera.
! Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor
tales como luz solar directa, radiadores, registros de
calor, estufas u otros aparatos que produzcan ca-
lor.
! El dispositivo se conectará solamente al suministro
eléctrico adjunto o a alguno de los descritos en es-
tas instrucciones, o tal como indica el propio dispo-
sitivo.
! Para la limpieza, utilice solo una bayeta suave hu-
medecida en agua caliente con jabón y después
seque toda la humedad con un trapo seco. No use
disolventes potentes o productos químicos para la
limpieza.
の度,Sound Oasisを買い上げいたありが
とうごす。 Sound Oasisョ は世界の
セラピーシステムのリあり,私たはあな
の生活の健康みの創造的な解決策を最新の
技術に結合す専念し
製品を使用の前に以下の重要情報をお読み
ださい
注意事項
指示内容を全お読い。
コード、プラグまたは体を
たは他の液体に浸い。 本体の
下おび液体の浸入にご注意い。
破損コード又動作不良た又
は破損た本体分解しないい。
本体は直射日光、冷暖房機、ストは 他
熱を発生する器具の発熱体離れ
い。
本体は同封の電源を説明書の指示に従
て接続い。
掃除温水まは,中性洗剤で湿
い布で拭いい。そし柔らて、乾いた
で水気をい。 強い溶剤,化学
物質を使用い。
電源
本体はACア(付属)又は個の単三電池(別
売)で動作す 本体は海外用のめに2種の
源電圧と交換を装備変換
は簡単
ル電圧,交換し,国際的な変換は容易
交流電源海外でご使用:
本体に付属れたグロバルを使用す
で海外の電源も使ご使用の際にはコンセ
(図4)グを選んダプを挿入
ださい(図5)
AC端子(図3)接続しコンセ
ントにアタプ込 んでくだい 。 プラ
し込る場合、本体は本体内た電池
消費ん。
電池残量
電池を入れは、バッテーコンパートメント (図
3)を開いださい。 4個の単三ア乾電池を
れた方向に挿入い。の後,ふた
めてさい
常に4個の単三電池を本体にのは
勧めです
の電池は旅行中AC電源が使用いな
き,AC電源使用中に突然の停電を起た時
プ用電源
注意: AC電源たは電池を使用れない時,本体の
時間,ー,サウンド,ラーム設定1分間維
持できる。れは電池交換の時,特に役に立ち
時間/の設定
2種類 ホム/外出 ボ
本体のの時間選択  ホ外出時間
HOME/AWAYボ押す毎日(Home)の
時間と外出(AWAY)時間の選択が簡単に
間表示をる必要ません。 また、ホー
外出時間のずれラーム設定がで
例: ニヨーに住でいに旅行
合、ヨー時間をホーム時間,の現地
時間を外出時間にで便利に目覚
ラーヨーのホム時間又は
外出時間での設定
時間ー 設定
1. TRAVEL LOCKボン[図3]がUNLOCKED[ア
ーク]の位置に設定し
認ください
2. Home/AWAYボン[図1]押し選択し
時間プ(Home/AWAY)を選択い。
3. TIME SETボン[図1]を2秒間、押しつづけると,
時間設定画面が表示れまビーブ
間の数字が点滅
4. 本体の前部にUP(+)/DOWN(-) ボ
して時に合わせ
注意: AMとPMは分の横に表示
5. 時を合わせTIME SETボ押す
とで時がれ,分の設定に移
6. プ45をの時間
ダー(分,年,月,日,び12/24時間表示)を設
定しださい。
7. TIME SETボを押時間ー設定モ
ードを了します
アラーム然/声音,およびアラー
の設定
1. TRAVEL LOCKボン[図3]がUNLOCKED[ア
ーク]の位置に設定し
認ください
2. Home/AWAYボン[図1]押し選びたい時
プ(Home/AWAY)を選択い。
3. ALARM SETボン[図1]を2秒間,押しつづける
と,ム設定モービーブ
り,時間の数字が点滅
4. 本体の前部にUP(+)/DOWN(-) ボ
してム時間の時に合わ
5. 時を合わせTIME SETボ押す
とで時がれ,ラーム時間の分の
定に移ます
6. UP(+)又はDOWN(-)ボて,アラーム
間の分を設定分の設定が終わ
ら, ALARM SETボ押し分の設定がセ
ットさ れ ,の設定に移し
7. ラード設定モーで,UP(+)/DOWN(-)
を押表示さ
自然/声音選びす-選択が再
生されます選択ALARM SETボ
を押して,ム音量設定に
注意: ラー選択しい場合は
オン/オフセクションをごさい
8. UP(+)ボを押ラーム音量が上がす(
最大音量は20まで)。DOWN(-)ボ押す
量が下す (最小音量は01で)。
9. ラーム音量設定ALARM SETボ
を押の時間,サウド,およ
び音量設定モーが終了
10. 本体の裏にTRAVEL LOCK
位置[ローク]に時間,カレ
ー,ム設定がて,
旅行中の誤操作を防止
アラームオン/オフ
ラープ音又は自然/声音を選択
るとき 最初に時間タ(HOME AWAY)を選
択しださい。そして,ALARM SETボ
し押して,: ALARM BEEP, ALARM SND, ま
ALARM OFFを選び
表示ーの略語は以下にす:
(HOME/AWAY) ALARM BEEP - ア
プ音
(HOME/AWAY) ALARM SND - 自然音声
(HOME/AWAY) ALARM OFF - ア
する
ALARM BEEPがの場合,BEEPALARM
BEEP [鐘の]が表示ALARM SND
がオの場合,SOUNDアALARM BEEP [鐘の
]が表示ALARM OFFを選択た場
合,BEEP, SOUNDとALARM BEEP [鐘]
が表示ん。
れぞの必要な時間を選択(HomeAWAY)の
ため以上の手順に時間タプ(HOME
AWAY)を選択い。
アラームチェック
ALARM CHECKボン[図2]を押ム時間、
ラー音、びアラーム音量簡単に
ることがす。 ALARM CHECKボタを押
ラー時間、選択れたラープが表示さ
て,選択さは設定た音量で4秒間再生
されます。次に、AWAYの設定に
旅行
TRAVEL LOCKスは本体の裏に[図
3]位置[ローク]に時間、
ー、は音の設定が
ンが荷物の中で偶然押設定は変
せん。変更い場合はTRAVEL LOCKス
の位置を確認い。
オン/オフウン
SOUND ON/OFFボン[図1]を押サウン
生をン/オフにます初めてオのとき,本体は
動的に初期設定で再生す-01海洋の波。サウ
変更すUP(+)/DOWN(-)ボ押し
れた再生
注意: SOUND ON/OFFボは,最後に設定
状態のド音量時間でし再生の機能
あります。
例:マ60分,音量は半分で,海洋の波を聞い
る場合。60分後,本体は自動オこの
時,SOUND ON/OFFボを押海洋の波が
60分,音量は半分で再生さ
以下本体は世界最新の
コーダーを用いて,デジル録音
た18の(18)自然音、1つの(1) 時差ボ
(Jet Lag Reduction Soundご参照)、
び1つの(1)声音モ再生機能があ(Voice
Memo Recording And Playbackをご参照)。
01 海洋の波
は海辺の環境を作成て,知ら間に眠る穏やか
ズムを提供
02 北の森
平和な鳥のはあなたを隠
思考でき森林に連れて行
03 雷雨
やかな雨が遠離れた湖に落下な遠方
の雷,の爽快を体験しい。
04 白色雑音
長い滝の流れの音,自然な白色雑音」追憶
ない音声を
05 夜行列車
列車の音は静かな夜をち破絵画
のようにこのリあなたをていきます。
06 春雨
静穏な雨は平和,ス的な睡眠環境に提供
します。 雨の音は、雑音背景を隠すの最高な環境
です
07 浜辺の波、
海鳥が優雅に飛でい日光にている熱
の島岸静ま音をい。
08 火、
荒野な夜,魅惑,熱い燃えのた火の温暖
楽しんでください。
09 小川、
毎日の家スに疲れたあなた
素晴らい環境を作
10 小さな入江 
絶壁に隠れ小湾の砂浜柔ら
い平静を発見
11 風、
暴風が深い山間の谷を通って吹
いる。快適な強
12 ア風の
ジアのSarod音楽に流れる小川音を入り
じるアジでリラックスしさい
13 鳥の
い鳥の狂詩曲の平和を体験
さい
14 避難港、
でいいにれた港に微風でボー
む音の絵画を想像い。
15 鳴子 静かな鳴子の音で日常生活の
解消
16 夏の夜、
雨蛙はあなな森林中の静かな夏に
連れて行き
17 冷却
扇風機の連続の音,睡眠に本物の恐ろい効果は
ありませ
18 多雨林
外国のル鳥が隣接しる木の葉で果物
と昆虫を捜ていますめい谷川の平和
を楽しみます
19 時差ぼけ::
飛行の間、的地を向かき,この
人の体内時計を
の安全的な特許出願中のは以下
りま
漂流,「非線形」音楽は特殊音楽の形式では
く,緩慢な自然の音声,他の自然な音び特別
パル音に結合さです体のズム
を促進体内時計生体ズム
ットして ,時差ボケ症状の軽減には有効で
が証明た。
20 音声モ:
録音た個人セージ(長最大15秒)を再生
ます
注意: サ#20(Voice Memo)はメセー
記録利用可能な再生音
は表示ません。
音声の録音再生:
一つセージは最大15秒の録音がでる便利
モ録音機能
の録音:
1. MEMボン[図1]を下で押
2. プ音の後、そ12インチ/30cmを離れ
ころ本体の前部に向かて話い。
3. 録音の時,REC MEMO 15secが表示れ,時間
表示は15秒から0秒で減少録音
ージの時間と残時間も表示さ
4. MEMボを再度押録音は停止
たは,15秒経過動的に停止を
の再生
再生サ20(#20Voice Memo)又は,Home/
Awayのラーム音て選定た場合,
注意: 1つセーか記録がで
きま
注意: サ#20(Voice Memo)はメセー
記録いなき,利用可能な再生音
ーには表示ませ
音量調整
再生音量の調整は、VOLUME CONTROL[図
2]を回転さ音量を調整し
30、60、は90分
本体は4つプシンが: 30、60
90分連続再生。 30、60、90分を設定た場合,
本体自動オ15分前かが徐々に小
ってす。
の再生時間選択すは、これらの
従っださい:
1. 2秒間SOUND ON/OFFボを押づけ
と,ビープ マ設定状態が表示
す。: マオ30分、60分、たは90分タ
2. UP(+)/DOWN(-)ボを押選択し
3. SOUND ON/OFFボ一度を押すと,
が選択れ,時間表示の右に表示さ
注意:ム設定がオの場合,連続モ
再生が自動オれ,アラームビーります
然サラーを設定場合は,連続モ
ド再生が自動オれ,アラームサウンドが
再生
スヌーズ
ラーが鳴る間、一度SNOOZE/LIGHTボ
ンを押て,ズサを起動 アラー
はすぐに止まって、15分間「スヌーで、再生れま
す。スヌーズ2されす。
SNOOZE 15 minのズから経過た時間
便利に表示
バックライ
本体は4個の単三電池で駆動の場合,SNOOZE/
LIGHTボを押が5秒間点灯
します。
本体はAC電源で駆動の場合(なわち、コンセントに
グを込んる場合)は常ロー
で点灯暗い場所では時間表示見え
す。SNOOZE/LIGHTボンが押さハイパワ
で5秒間点灯
アラーると、電池駆動の場合は
60秒間点灯AC電源駆動の場合,バックライ
がハで60秒間点灯
ヘッご 使
個人で音楽をめ,本体は端子が付
属します(ヘン別売)ン端子は1/8
(3.5mm) のルのグに対応
リセッタン
本体は機能に問題が発生た場合,本体
の制御回路る必要があ小さい先
鋭な物(例えば、プの端)を使バッテリーコ
るRESETを押い。
時間、ー、アラームび記録さモの
設定を
予備電池
ご利いたS-850はCR2032
予備ボン電池が使われま電池が本製品底
ライドに置いてありますAA電池4本を取換え
AA電池4本が入て停電た場
合、CR2032予備ボン電池は設定を保存
予備電池の取換え(図10参照)
1.スライドの ロック内 部に 押してください 。
2.ーを予備電池のの隙
間に軽入れださい。
3.を押せない場合、ネイルまたはドライバーで
予備電池のを取い。
4.いCR2032予備ン電池を入き、
ン電池の正極側がの正極符号一致
すること。
5.い方向で電池改めS-850製品
に入れてださい。
按照当地定妥善置扣池。ロールの規定に
電池を適当に処置い。
FCC ご注意:
本機はFCC規則第15章に定めスBデジ
ル機器に関規制に準拠
本機の操作は次の2条項に対応
(1) 本機は、有害な電磁干渉をはな
い。
(2) 本機は、誤操作を招干渉を含めかなる干渉
認識ければなない
Sources électriques :
Votre unité est alimentée par un ADAPTATEUR AC (inclus)
ou par 4 piles AA (non incluses). Votre unité peut faci-
lement se convertir pour une utilisation internationale
depuis quelle comprend un voltage dual, et une prise
adaptateur interchangeable.
Courant AC et Utilisation Internationale :
Votre unité comprend un adaptateur global qui vous
permet d’alimenter électriquement votre unité dans
plusieurs pays. A l’usage, choisissez la prise qui convient
à la prise murale (illustration 4) et glissez la sur l’adapta-
teur (illustration 5).
Connectez l’ADAPTATEUR AC à la DOUILLE ADAPTATEUR AC
(illustration 3) et branchez l’ADAPTATEUR AC dans une
prise murale. Quand elle est branchée, l’unité n’utilisera
aucun courant des piles que vous aurez installées dans
le COMPARTIMENT PILES de l’unité.
Alimentation Piles :
Pour installer les piles, ouvrez le COMPARTIMENT PILES
(illustration 3). Insérez les 4 piles alcalines AA dans
la direction indiquée par les indicateurs à l’intérieur
du COMPARTIMENT PILES. Replacez le couvercle du
COMPARTIMENT PILES.
Il est recommandé de garder 4 piles AA installées dans
l’unité en permanence. Ces 4 piles AA vont fournir
l’électricité cessaire à l’unité non seulement pendant
vos déplacements ou quand la prise murale est hors
d’atteinte, mais elles fourniront aussi une alimentation
de secours au cas où il y aurait une coupure de courant
alors l’unité est branchée à une prise murale.
Note : Sans alimentation AC ou Piles, votre unité conser-
vera l’heure, le calendrier, et le réglage du veil
pendant une minute. Ceci est utile en particulier
quand vous changez les piles.
Réglage Horloge/ Réveil :
Bouton Heure duale Maison/ Extérieur :
Votre unité a 2 sélections de l’heure – heure MAISON et
heure EXTERIEUR. Vous pouvez de façon pratique alterner
entre votre heure de tous les jours (MAISON) et l’heure
pendant votre voyage (EXTERIEUR) en pressant simple-
ment le bouton MAISON/EXTERIEUR, sans avoir à régler
l’a chage de l’heure. Vous pouvez aussi régler le son
des réveils sur l’heure MAISON ou EXTERIEUR.
Par exemple :
Si vous vivez à New York et que vous voyagez à Londres,
vous pouvez de façon pratique garder l’heure de New
Yor k c om me vo tre h eu re MAISON et l’heure locale de
Londres comme l’heure EXTERIEUR. Vous pouvez gler
votre réveil à l’heure sélectionnée de New York MAISON
ou à l’heure locale de Londres EXTERIEUR.
Pour régler l’Horloge et le Calendrier :
1. Assurez vous que le bouton VERROUILLAGE VOYAGE (il-
lustration 3) est réglé en position DEVERROUILLER
.
2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou
EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR
(illustration 1).
3. Pour régler l’heure du lieu a ché au moment, pres-
sez et tenez le bouton REGLAGE HEURE (illustration 1)
pendant 2 secondes. Un bip simple con rmera vo-
tre entrée en mode Réglage Heure et les numéros
composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous
signi er que vous êtes en mode glage Heure.
4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures.
Note : L’ i n d i c a t e u r A M e t P M e s t v i s i b l e a p r è s l e s n u m é -
ros des Minutes.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton REGLAGE HEURE pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les réglages de votre horloge et
du calendrier (Heures, Minutes, Année, Mois, Jour et
a chage de l’Heure en 12 ou 24 heures).
7. Pressez le bouton REGLAGE HEURE pour sortir du
mode Réglage de l’Horloge et du Calendrier.
Pour régler l’Heure du Réveil, la Nature/ Voix
Son et Volume du Réveil :
1. Assurez vous que le VERROUILLAGE VOYAGE (illustration
3) est réglé en position DEVERROUILLER ..
2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou
EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR
(illustration 1).
3. Pour régler le mode réglage de l’heure du réveil du
lieu a ché au moment, pressez et tenez le bouton
REGLAGE HEURE (illustration 1) pendant 2 secondes.
Un bip simple con rmera votre entrée en mode
Réglage Heure du Réveil et les numéros composant
l’heure clignoteront à l’écran pour vous signi er que
vous êtes en mode Réglage Heure du Réveil.
4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures de votre
heure de réveil.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Minutes de votre
heure de réveil. Quand le réglage des minutes -
sirées est terminé, pressez le bouton REGLAGE REVEIL
pour enregistrer les Minutes et allez au mode de
Réglage du Son du Réveil.
7. En mode Réglage du Son du Réveil, sélectionnez le
son du réveil NATURE/VOIX en pressant les boutons
échés HAUT (+) ou BAS (-) jusqu’à ce que le son
désiré soit a ché à l’écran – le son sélectionné sera
lu pendant le processus de sélection. Quand vous
avez choisi le son désiré, pressez le bouton REGLAGE
REVEIL pour entrer en mode Réglage du Volume du
Réveil.
Note : si vous voulez vous lever à l’aide d’une sonnerie,
veuillez voir la section Sonnerie Marche/ Arrêt.
8. Sélectionnez le volume du réveil en pressant le
bouton éché HAUT (+) pour augmenter le volume
(jusquà un volume maximum de 20), ou le bou-
ton éché BAS (-) pour baisser le volume du réveil
(jusquà un volume minimum de 01).
9. Après avoir sélectionné le volume de son du réveil,
pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour sortir du
mode Réglage de l’Heure, le Son et le Volume du
Réveil.
10. Si vous le désirez, retournez l’unité et commutez
l’interrupteur VEROUILLAGE VOYAGE en position ver-
rouillée
pour vous assurez que l’heure, le calen-
drier, le son et les réglages du réveil ne seront pas
changés si des boutons sont pressés accidentelle-
ment pendant le déplacement.
Sonnerie Marche/ Arrêt :
Pour sélectionner un son de réveil sonnerie ou na-
ture/voix, veuillez d’abord sélectionner l’heure du lieu
(MAISON ou EXTERIEUR). Puis, pressez le bouton REGLAGE
REVEIL de façon répétitive pour voir les di érents choix
disponibles ; SONNERIE BIP, SONNERIE SON, ARRET SONNERIE,
jusqu’à ce que vous atteigniez votre sélection.
Le menu a che des abréviations correspondant aux
modes suivants :
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE BIP -lectionne une son-
nerie Bip
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE SON - Sélectionne une son-
nerie Nature/Voix
(MAISON/EXTERIEUR) ARRET SONNERIE - Eteint la sonnerie
Quand la SONNERIE BIP est en “marche, le mot BIP et
une CLOCHE REVEIL
est visible sur l’a chage. Quand la
SONNERIE SON est en « marche », le mot SON et une CLOCHE
REVEIL est visible sur la chage. Quand vous sélec-
tionnez ARRET SONNERIE, il n’y a pas de BIP, SON ou CLOCHE
REVEIL de visible à l’a chage.
Suivez la procédure ci-dessus pour chacune de vos -
lections d’heure (MAISON ou EXTERIEUR).
Vérifi cation Réveil :
Vous pouvez de façon pratique véri er l’heure de votre
réveil, du son du réveil et du volume en pressant le bou-
ton VERIFICATION REVEIL (illustration 2). Presser le bouton
VERIFICATION REVEIL a chera l’heure du réveil, le type de
réveil sélectionné, et lira la sonnerie sélectionnée pen-
dant 4 secondes au volume réglé pour le réveil MAISON,
puis pour le réveil EXTERIEUR.
Verrouillage Voyage :
Un interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE est situé à l’ar-
rière de l’unité (illustration 3). En glissant l’interrupteur en
position verrouillée
, vous vous assurez que tous les
réglages d’heure, calendrier, réveil et son ne changent
pas, même si un bouton est pressé accidentellement à
l’intérieur de vos bagages. Assurez vous de faire glisser
l’interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE vers la position dé-
verrouillée quand vous voulez changer la sélection
de l’heure, du calendrier, du réveil ou du son.
Marche Arrêt et Sélection du Son :
Pour ALLUMER ou ETEINDRE le son émis par l’unité, pressez
le bouton SON MARCHE/ARRET (illustration 1). Quand il est
d’abord allumé, l’unité lira automatiquement le réglage
de son du fabricant 01 RESSAC D’OCEAN. Pour sélection-
ner un son di érent, pressez les èches HAUT (+) ou BAS
(-) jusqu’à ce que le son de votre choix apparaisse à
l’écran puis soit émis.
Note : Le bouton SON MARCHE/ARRET vous permet aussi
de répéter le dernier son lu au même volume et
avec le même réglage du minuteur.
Exemple :
Vous écoutez le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à
moitié et une position de minuteur de 60 minutes. Après
que le minuteur entraîne l’arrêt automatique de l’unité
après 60 minutes, pressez le bouton SON MARCHE/ARRET
pour répéter automatiquement la séquence entière et
lire le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à moitié pen-
dant une nouvelle période de 60 minutes.
Comme résumé au dessus, votre unité comprend dix
huit (18) sons de la nature enregistrés numériquement
dans la nature par un des plus fameux enregistreurs de
nature du monde, un (1) son de duction Décalage
horaire(veuillez vous référez à Son de Réduction
Décalage Horaire) et une (1) sélection de son lisant un
Mémo Vocal (veuillez vous référez à Enregistrement et
Lecture d’un Mémo Vocal).
01 Ressac d’Océan :
Le ressac d’océan fournit un rythme apaisant qui
vous aide à glisser vers le sommeil et crée un envi-
ronnement de bord d’océan reposant.
02 Bois du Nord :
Des chants d’oiseaux apaisants vous emmènent
vers une forêt séculaire pour la relaxation et la
contemplation.
03 Orage :
Détendez vous au son exaltant mais ron ant d’un
orage lointain alors qu’une pluie ne tombe sur un
lac au loin.
04 Son Blanc :
Le ot constant d’une cascade d’eau est parfait
comme “son blanc naturel” pour masquer les bruits
de fond indésirables.
05 Train de Nuit :
Imaginez vous dans un train de nuit lant qui coupe
la nuit noire en vous berçant jusqu’à dormir de ses
bruits répétitifs.
06 Pluie de Printemps :
Une averse calme vous fournit un bruit paisible pour
la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est
particulièrement bon pour masquer les bruits de
fond de haute tonalité.
07 Ressac sur une Ile :
Appréciez le son calme du ressac sur la côte d’une
île tropicale ensoleillée alors que les oiseaux du
bord de mer vous appellent en virevoltant gracieu-
sement au dessus de vous.
08 Feu de Joie :
Alors que la nuit est sauvage et profonde, appréciez
la solitude et la chaleur d’un feu ron ant avec ses
braises brillantes et hypnotisantes.
09 Ruisseau :
Un ruisseau de montagne vous aide à vous déten-
dre et crée un excellent bruit de fond pour les activi-
tés quotidiennes à la maison ou au bureau.
10 Crique Cachée :
Découvrez la tranquillité d’un doux ressac alors qu’il
balaie la plage de sable blanc d’une petite crique
cachée protégée par une falaise en surplomb.
11 Vent :
Nichez vous dans une tempête puissante mais cal-
mante quand elle sou e au travers d’une vallée de
montagne.
12 Jardin Asiatique :
Relaxez vous ou méditez dans un Jardin Asiatique
séculaire pleins des bruits berçants d’un mélange
de Sarodes d’Asie avec un calme ruisseau s’écou-
lant.
13 Chants d’Oiseaux :
Goûtez à la paix d’une mélodie joyeuse de chants
d’oiseaux.
14 Port Enfl ant :
Imaginez vous sur les bords d’un port pleins de
bateaux quand les vagues lèchent doucement le
quai et que les bateaux craquent quand ils dansent
contre leurs amarres emportés par la brise.
15 Bruits de Bambous :
Allongez vous et laissez le doux son des bambous
qui tintent vous aidez à abandonner le stress de la
vie quotidienne.
16 Nuit dété :
Les grenouilles d’arbre vous emmènent vers une
forêt du Paci que pour une placide nuit d’été de
relaxation et de contemplation.
17 Ventilateur refroidissant :
Endormez vous sur le son continu de la roue d’un
ventilateur électrique sans l’e et frissonnant de lap-
pareil réel.
18 Forêt Tropicale :
Appréciez la paix d’un ruisseau de montagne
éclaboussant alors que les oiseaux exotiques de la
jungle cherchent dans le feuillage environnant des
fruits et des insectes.
19 Décalage horaire :
Quand vous l’utilisez pendant le voyage ou alors
que vous atteigniez votre destination, ce son peut
vous aider à régler votre horloge biologique interne.
Cette technique sûre, brevetée fonctionne comme
suit :
De la musique saccadée, “non linéaire” qui n’est
pas conforme aux formules musicales attendues,
est combinée avec des sons de la nature ralentis,
d’autres sons naturels et un taux de pulsation spé-
cial qui aide à ralentir le rythme du corps et encou-
rage à la relaxation. Elle a été démontrée comme
e cace pour régler les horloges biologiques natu-
relles et les symptômes de décalage horaire relatifs
au dépassement de fuseaux horaires.
20 Mémo Vocal :
Lisez un message personnel que vous aurez enre-
gistré (d’une durée jusqu’à 15 secondes).
Note : le Son #20 (Mémo Vocal) ne se montrera pas à
l’a chage comme un son de lecture disponible
à moins que vous ayez enregistré un message
mémo vocal.
Enregistrement et Lecture d’un Mémo vocal :
Votre unité inclus une caractéristique d’enregistrement
de mémo vocal manuel qui vous permet d’enregistre-
ment un seul message long jusqu’à 15 secondes.
Pour enregistrer un mémo :
1. Pressez et tenez le bouton MEM (illustration 1).
2. Quand vous entendez un bip, parlez vers l’avant de
l’unité à environ 12”/30 cm.
3. Lenregistrement démarrera quand l’a chage
a che ENREG MEMO 15 secondes et commence à
décompter chaque seconde de 15 secondes à 0,
et par la même indique quelle est la taille de votre
message et quel temps reste t il.
4. Quand vous avez ni d’enregistrer votre message,
relâcher le bouton MEM et l’enregistrement du mes-
sage s’arrêtera. L’unité arrêtera automatiquement
l’enregistrement quand les 15 secondes seront at-
teintes.
Pour lire un mémo :
Sélectionnez le comme le son en lecture (#20 Mémo
vocal), ou comme le son de votre veil MAISON ou
EXTÉRIEUR.
Note : Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Son #20 (Mémo Vocal) ne sa chera pas comme
un son disponible à moins que vous ayez enregis-
tré un message mémo vocal.
Contrôle du Volume :
Pour sélectionner le volume de lecture du son, tournez
les chi res du CONTROLE DU VOLUME (illustration 2).
Minuteur 30, 60, ou 90 Minutes :
Votre unité possède quatre options de minuteur : 30,
60, 90 minutes ou lecture continue. En position “30”,
“60” et “90” minutes du minuteur, le son se baisse gra-
duellement pendant les 15 minutes précédant l’arrêt
automatique.
Pour sélectionner la durée de lecture du son, suivez les
étapes :
1. Pressez et tenez le bouton SON MARCHE/ARRET pen-
dant 2 secondes. L’uni bipera et indiquera le
statut du minuteur à l’a chage : Minuteur éteint,
Minuteur 30 min, Minuteur 60 minutes, ou minu-
teur 90 minuteurs.
2. Pressez les boutons écs HAUT (+) ou BAS (-) pour
choisir la durée du minuteur désiré.
3. Après avoir atteint la durée du minuteur désirée,
pressez le bouton SON MARCHE/ARRET de nouveau
et votre sélection de minuteur sera visible sur l’af-
chage horloge à droite de l’heure.
Note : si le réveil est ALLUME et que vous écoutez les sons
de la nature en mode continu, l’unité éteindra
automatiquement le son de la nature sélectionné
quand le bip du réveil démarre. Si vous avez sé-
lectionné un son de la nature du réveil di érent
de celui que vous écoutez en mode continu, pour
le son du réveil, votre unité éteindra le son lu en
continu et lira le son du réveil.
Snooze (Rappel) :
Votre unité comprend une caractéristique “Snooze”
de 15 minutes. Vous pouvez activer le cycle SNOOZE en
pressant le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois alors que le
réveil sonne. Le réveil s’arrête immédiatement, restera
silencieux pendant 15 minutes, et puis sonnera de nou-
veau. Ce cycle est répété deux fois avant que le réveil ne
s’éteigne automatiquement.
L’ a chage vous montrera simplement quelle temps
vous reste dans le cycle de snooze en décomptant le cy-
cle de snooze en commençant par “SNOOZE 15 min.
Eclairage Arrière :
Quand votre unité est alimentée par 4 piles AA, pressez
le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois pour activer l’éclaira-
ge arrière de l’horloge. Une fois activée, la lumière arrière
restera allumée 5 secondes.
Quand votre unité est alimentée par AC (par exemple
branchée à une prise murale), la lumière arrière res-
tera, mais un niveau de brillance inférieure, a n que
vous puissiez voir l’heure dans le noir mais qu’une lu-
mière trop brillante ne vous gêne pas. Quand le bouton
SNOOZE/LUMIERE est pressé, le niveau de brillance revien-
dra à la normale pour 5 secondes, puis retournera à un
niveau de brillance plus bas.
Quand le réveil sonne, la lumière arrière s’activera pen-
dant 60 secondes quand l’unité est alimentée par la
batterie, ou sera plus brillante pendant 60 secondes si
l’alimentation est AC.
Utilisation des écouteurs :
Pour écouter les sons en privé, votre unité comprend
UNE DOUILLE D’ÉCOUTEURS (les écouteurs ne sont pas in-
clus). La douille écouteurs accepte des prises monaura-
les 1/8 » (3,5mm).
Bouton résumé :
Si vous devez rencontrer des problèmes avec le fonc-
tionnement de votre unité, vous pouvez avoir besoin de
résumer les éléments électroniques contrôlés par ordi-
nateur de l’unité. A n de résumer, prenez un petit objet
pointu (par exemple la tête d’une trombone) et poussez
le bouton RESUME situé dans le COMPARTIMENT DES PILES.
Ceci sumera tous les réglages d’heure, calendrier, -
veil et mémo enregistré.
Pile de sauvegarde:
Votre S-850 Travel cessite une pile bouton CR2032
pour la sauvegarde, à placer dans le boîtier coulissant en
bas de l’appareil. Cette pile conserve les réglages lors du
remplacement des 4 principales pilesAA ou en cas de
coupure de courant si l’appareil est branché sans les 4
principales piles AA” installées.
Remplacement de la pile de sauvegarde: (voir image 6)
1. Pousser sur la plaquette de verrouillage du boîtier
coulissant.
2. Insérer un ongle ou un tournevis dans la fente.
3. Retirer le boîtier de la batterie avec l’ongle ou le
tournevis en repoussant la plaquette de verrouilla-
ge.
4. Insérer une nouvelle pile bouton CR2032 avec le
côté positif vers le haut selon l’indication du boîtier.
5. insérer le boîtier coulissant dans le S-850 dans le
bon sens.
Veiller à mettre au rebut les piles bouton CR2032 selon
les règlements locaux.
Notice FCC :
Cet équipement s’accorde avec les limites d’un appareil
numérique de Classe B, poursuivant la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement doit suivre deux condi-
tions :
(1) Cet appareil ne cause pas d’interférence dangereuse
; et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences re-
çues, incluant les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement non souhaité.
Fuentes de energía:
El dispositivo se alimenta por medio de UN ADAPTADOR DE
CORRIENTE ALTERNA (incluido) o por 4 pilas AA (no inclui-
das). Su dispositivo es fácilmente convertible para uso
internacional ya que el equipo incluye un adaptador
de enchufe intercambiable para obtener doble tipo de
voltaje.
Corriente alterna y uso internacional:
Su dispositivo incluye un adaptador global que permite
conectar el dispositivo a la corriente en diferentes países.
Para usarlo, elija el enchufe adecuado para su instalación
eléctrica [Imagen 4] y conéctelo al adaptador [Imagen 5].
Conecte el ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA al alimen-
tador de la CORRIENTE ELÉCTRICA [Imagen 3] y enchufe
el ALIMENTADOR A LA CORRIENTE eléctrica de la pared.
Cuando conecte el enchufe se indicará que el dispo-
sitivo no está suministrando energía desde ninguna
de las baterías que usted pueda haber instalado en el
COMPARTIMENTO DE BATERÍAS de la unidad.
Suministro de energía:
Para instalar las pilas, abra el compartimiento de pilas
[Imagen 3]. Inserte cuatro pilas alcalinas AA en la di-
rección marcada por las indicaciones en el interior del
compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del comparti-
miento de pilas.
Reserva de energía:
Se recomienda que coloque 4 pilas AA dentro del dispo-
sitivo durante todo momento. Estas 4 pilas AA no solo
alimentarán su dispositivo durante el viaje o cuando no
tenga acceso a la corriente eléctrica sino que además
proporcionan una energía de reserva en caso de apagón
mientras el dispositivo no está conectado a la corriente
eléctrica.
Nota: Si el dispositivo no está conectado a ningún
alimentador de corriente alterna o batería, man-
tendrá la con guración de la hora, el calendario,
el tono y la alarma durante 1 minuto. Esto es
particularmente útil en el momento de cambiar
las pilas.
Confi guración del Reloj/Despertador:
Botón dual de horario Local/Exterior:
Su unidad posee dos opciones horarias: HORARIO PARA
LOCAL y HORARIO PARA EL EXTERIOR. Usted puede alternar
según su conveniencia entre su horario habitual (LOCAL)
y su horario de viaje (EXTERIOR) simplemente pulsando el
botón LOCAL/EXTERIOR, sin tener que reajustar el tiempo
cada vez. Además usted puede con gurar alarmas ho-
rarias que suenen en cada una de las dos opciones, en
LOCAL o en el EXTERIOR.
Por Ejemplo:
Si usted vive en Nueva York y viaja a Londres, puede
guardar la hora de Nueva York como su horario de LOCAL
y el horario local de Londres como su horario EXTERIOR.
Puede con gurar su alarma para despertarse tanto en
su horario elegido para Nueva York como su horario lo-
cal para Londres.
Confi guración del Reloj y del Calendario:
1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está
en la posición de DESBLOQUEADO
2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O
EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen
1].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de CONFIGURACN HORARIA
[Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido con rma-
rá establecido el modo de con guración horaria y la
hora digital parpadeará en la pantalla para indicar
que está dentro del modo de con guración hora-
ria.
4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
ABAJO (-) localizados en la parte frontal del dispositi-
vo para establecer las horas.
Nota: El indicador de AM o PM está situado al lado de
los dígitos de los minutos.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el
botón CONFIGURACIÓN HORARIA para guardar la hora
y pasara a los dígitos de los minutos.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya completado la
con guración del reloj y del calendario (hora, minu-
tos, día, mes, año y la opción de 12 ó 24 horas.
7. Presione el botón de CONFIGURACIÓN HORARIA para
salir del modo de con guración de reloj y calenda-
rio.
Confi guración de la hora de la alarma, del so-
nido natural/vocal y del volumen de alarma:
1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está
en la posición de DESBLOQUEADO .
2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O
EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen
1].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de CONFIGURACN DE ALARMA
[Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido con rma-
rá establecido el modo de con guración de alarma
y la hora digital parpadeará en la pantalla para indi-
car que está dentro del modo de con guración de
alarma.
4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
de ABAJO (-) para establecer el horario de la alarma.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el bo-
tón CONFIGURACIÓN DE ALARMA para guardar la hora y
pasara a los dígitos de los minutos.
6. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+)
o de ABAJO (-) para establecer los minutos para el
horario de la alarma. Cuando establezca los minu-
tos deseados, presione el botón CONFIGURACIÓN DE
ALARMA para guardar los minutos y pasar al modo
de con guración del tono de alarma.
7. En el modo de con guración del tono de alarma
seleccione su sonido de alarma NATURAL/VOZ presio-
nando los botones de ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta
que el sonido deseado aparezca en la pantalla el
sonido deseado se reproducirá mientras se realiza
la selección. Cuando haya seleccionado el sonido
deseado, presione el botón de CONFIGURACN DE
ALARMA para entrar en el modo de con guracn
del volumen de alarma.
Nota: si usted quiere levantarse con una alarma de
pitidos, por favor véase el apartado Encender/
Apagar de alarma.
8. seleccione el volumen de su alarma presionado los
botones de ARRIBA (+) para subir el volumen de la
alarma (hasta un máximo de 20), o de ABAJO (-) para
bajarlo (hasta un mínimo de 01).
9. Después de seleccionar el volumen de la alarma,
salga del modo de con guración de alarma, sonido
y volumen presionando el botón de CONFIGURACIÓN
DE ALARMA.
10. Si lo desea, gire la unidad y cambie el interruptor de
BLOQUEO a la posición de bloqueado para ase-
gurar que las con guraciones realizadas de hora,
calendario, sonido y alarma no se cambian por gol-
pes accidentales durante el viaje.
Encender/Apagar la alarma:
Para seleccionar una alarma de pitido o con un sonido
NATURAL/DE VOZ, primero seleccione la hora local (LOCAL
o EXTERIOR). Después presione el botón de CONFIGRACN
DE ALARMA repetidamente para desplazarse a través de
las múltiples opciones hasta que encuentre la deseada:
ALARMA PITIDO, ALARMA CON MELODÍA, ALARMA APAGADA.
Las abreviaturas de la pantalla de menú corresponden
a lo siguiente:
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA PITIDO - Selecciona una alarma
con pitido.
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA MELODÍA - Selecciona una alar-
ma con sonido natural/de voz.
(LOCAL/EXTERIOR) APAGADO DE ALARMA - Apaga la alarma
Cuando la opción PITIDO está seleccionada, la palabra
PITIDO y la CAMPANA DE ALARMA
se visualiza en la pan-
talla. Cuando la opción MELODÍA está seleccionada, la
palabra MELODÍA y la CAMPANA DE ALARMA
se visualiza
en la pantalla. Cuando la opción APAGADO DE ALARMA está
seleccionada, no hay ningún PITIDO, MELODÍA o CAMPANA
DE ALARMA
visible en la pantalla.
Siga el procedimiento para cada una de las selecciones
horarias (LOCAL o EXTERIOR).
Verifi cación de alarma:
Usted puede veri car la hora, la melodía y el volumen
de la alarma presionando el botón de VERIFICACN DE
ALARMA [Imagen 2]. Presionando el botón de VERIFICACIÓN
DE ALARMA la pantalla mostrará la hora establecida, el
tipo de alarma que haya elegido y reproducirá la me-
lodía durante 4 segundos con el volumen establecido,
primero para la opción LOCAL y, después, para la opción
EXTERIOR.
Bloqueo:
El interruptor de BLOQUEO se sitúa en la parte posterior
de la unidad [Imagen 3]. Moviendo el interruptor a la
posición de bloqueo , usted se asegurará de que
todas sus con guraciones de hora, calendario, alarma y
selección de melodías no cambian, incluso si los boto-
nes son accidentalmente pulsados dentro del equipaje.
Asegúrese de cambiar a la posición de desbloqueo
cuando quiera hacer algún cambio en las con guracio-
nes de hora, calendario, alarma y selección de melodías
Encender/Apagar y selección de melodía:
Para encender o apagar la reproducción de melodías de
su dispositivo, presione el botón de ENCENDER/APAGAR
SONIDO [Imagen 1]. Cuando el dispositivo se enciende por
primera vez, Se reproducirá el sonido pregrabado esta-
blecido en fábrica – 01 OLAS DEL OCÉANO. Para seleccionar
un sonido diferente, presione el botón de ARRIBA (+) o
ABAJO (-) hasta que la opción de melodía aparezaca en
pantalla y se reproduzca.
Nota: El botón de ENCENDER/APAGAR SONIDO también
permite repetir el último sonido reproducido al
mismo volumen y horario establecidos.
Ejemplo:
Si usted está escuchando OLAS DEL OCÉANO a medio vo-
lumen en la posición de temporizador de 60 minutos.
Después de transcurridos los 60 minutos el dispositivo
se apagará automáticamente, presionando el botón de
ENCENDER/APAGAR SONIDO se repetirá la secuencia com-
pleta, reproduciendo el sonido OLAS DEL OCÉANO a medio
volumen durante otros 60 minutos.
Como decíamos al principio , su dispositivo incorpora
dieciocho (18) sonidos naturales grabados digitalmente
en la naturaleza por uno de los mas prestigiosos graba-
dores mundiales de la naturaleza, un (1) sonido para la
reducción del desfase horario (por favor, ase Sonido
para la reducción del desfase horario), y una (1) selec-
ción de mensajes de voz pregrabados (por favor, veáse
Grabación y reproducción de mensajes de voz).
01 Olas del océano:
Las olas del océano proporcionan un ritmo calmado
que ayuda a deslizarse en el sueño y crear un entor-
no relajante en la costa.
02 Bosques del norte:
Unos pací cos cantos de pájaros que trasladan a un
bosque apartado para la relajación y la contempla-
ción.
03 Tormenta:
Estimulante para la relajación, un sonido calmado
de truenos lejanos junto con una suave lluvia sobre
un lago lejano.
04 Sonido blanco:
Un ujo continuo de agua de una cascada es el per-
fecto “ruido blanco natural” para enmascarar ruidos
de fondo indeseados.
05 Tren nocturno:
Imagínese en un tren con máquina de vapor que le
induce a dormir con su vibrante ruido que hace una
tregua con la calmada noche.
06 Lluvia primaveral:
Una lluvia na que proporciona un estado pací co
de relajación y sueño. El sonido de la lluvia es par-
ticularmente bueno para enmascarar los ruidos de
fondo de tono alto.
07 Olas isleñas:
Disfrute del sonido calmado de las olas desde la ori-
lla de una isla tropical bañada por el sol, así como
del canto elegante de los pájaros marinos que se
distinguen desde lejos.
08 Hoguera:
Durante la noche desierta, disfrute de la soledad y la
calidez del clamor de una hoguera con ascuas que
brillan hipnotizantes.
09 Arroyo:
Un arroyo con curso ondulante que te ayuda a
relajar y crea un sonido de fondo para actividades
diarias en casa o en la o cina.
10 Cueva oculta:
Descubra la tranquilidad de unas suaves olas que
bañan una playa arenosa dentro de una cueva ocul-
ta protegida por acantilados.
11 Viento:
Acomódese dentro de una tormenta calmada de
viento a través de un profundo valle montañoso.
12 Jardín asiático:
Relájese o medite en un apartado jardín asiático
donde los sonidos de un sarod asiático se mezclan
con el uir delicado de un arroyo.
13 Canto de pájaros:
Experimente la paz de una alegre rapsodia interpre-
tada por los cantos de pájaros.
14 Puerto marino:
Imagínese en un puerto lleno de embarcaciones
que chocan y crujen contra el embarcadero por cul-
pa de la brisa enérgica.
15 Repique de bambú:
Túmbese y permita que el repique de bambús le
ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.
16 Noche de verano:
Tres ranas le trasladarán a un bosque pací co du-
rante una noche de verano para relajarse y dedicar-
se a la contemplación.
17 Ventilador:
Duerma con el sonido de un ventilador sin sentir el
efecto real del mismo.
18 Bosque lluvioso:
Disfrute de un paci co riachuelo de montaña junto
con los pájaros de la jungla en busca de frutas e in-
sectos en el follaje de los alrededores.
19 Desfase horario:
Este sonido puede ayudarle a reactivar el reloj hu-
mano interno, al ser utilizado durante el viaje o una
vez que se haya alcanzado el destino. Esta técnica
segura y pendiente de patente funciona así:
La música no lineal uye sin seguir ninguna formula
musical esperada y se combina con sonidos de la
naturaleza ralentizados, sonidos naturales y algunos
tipos de pulsos especiales que ayudan lentamente
a reactivar el reloj interno del cuerpo y a aliviar los
síntomas del desfase horario.
20 Grabación de mensajes de voz:
Reproduzca cualquier mensaje personal que haya
grabado (máximo 15 segundos de duración)
Nota: La melodía #20 (Mensajes de voz) no se mostrará
en la pantalla hasta que usted haya grabado un
mensaje de voz.
Grabación y reproducción de mensajes de
voz:
Su dispositivo incluye una grabadora manual de mensa-
jes de voz, rasgo que le permite grabar un único mensa-
je de 15 segundos de duración como máximo.
Para grabar un mensaje:
1. Mantenga presionado el botón de MENSAJE [Imagen
1].
2. Cuando suene el pitido de aviso, hable hacia la par-
te delantera del dispositivo a unos 30 cm de distan-
cia.
3. La grabación comenzará cuando la pantalla indique
REC MENSAJE 15 SEG. y comience la cuenta atrás se-
gundo a segundo hasta llegar a 0, entonces se indi-
cará cuanto tiempo se ha consumido en el mensaje
y cuanto tiempo le queda.
4. Cuando haya acabado de grabar su mensaje, suelte
el botón de MENSAJE y la grabación del mensaje se
parará. El dispositivo parará de grabar automática-
mente cuando se hayan consumido los 15 segun-
dos.
Reproducción de un mensaje de voz:
Seleccione la grabación como melodía (#20 Mensaje de
voz), o como sonido de alarma local o exterior.
Nota: Sólo se puede grabar un mensaje para repro-
ducir.
La melodía #20 (Mensaje de voz) no se mostra
como una opción hasta que no se haya grabado
un mensaje de voz.
Control de volumen:
Para seleccionar el volumen de la reproducción, gire el
CONTROL DE VOLUMEN [Imagen 2].
Temporizador de 30, 60 o 90 minutos:
Su dispositivo tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60
o 90 minutos o reproducción continua. En la posición de
“30”, “60” o “90” minutos, el sonido se desvanece gradual-
mente durante los últimos 15 minutos antes de que el
dispositivo se apague por si solo.
Para seleccionar la duración de la melodía que desea
reproducir, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsado el botón de ENCENDER/APAGAR
durante 2 segundos. El dispositivo pitará y mostrará
el estatus del temporizador en la pantalla: tempo-
rizador apagado, temporizador 30 min., temporiza-
dor 60 min. O temporizador 90min.
2. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
de ABAJO (-) para establecer la duración deseada.
3. Después de seleccionar la duración, presione otra
vez el botón de de ENCENDER/APAGAR y aparecerá en
pantalla la selección horaria establecida a la dere-
cha del tiempo.
Nota: Si la alarma está encendida y puede escuchar
las melodías naturales en modo continuo, el
dispositivo apagará automáticamente su melo-
día cuando suene el pitido de la alarma. Si se ha
seleccionado una melodía natural diferente a la
que escucha de manera continua como sonido
de alarma, el dispositivo apagará esta melodía
y reproducirá a continuación la melodía elegida
para despertarse.
Repetición de alarma:
El dispositivo incluye un “repetición de alarma a los
15-minutos. Se puede activar el ciclo de repetición pul-
sando el botón de REPETICIÓN/LUZ mientras el sonido de
la alarma está sonando. La alarma parará inmediata-
mente, se mantendrá apagada 15 minutos y se volverá a
encender otra vez. Este ciclo se puede repetir dos veces
antes de que la alarma se apague automáticamente.
La pantalla mostrará adecuadamente cuanto tiempo
queda para la repetición de alarma haciendo una cuenta
atrás de los 15 minutos antes de la “repetición”.
Luz de fondo:
Cuando el dispositivo recibe la energía de las 4 pilas AA,
pulsando una vez el botón REPETICIÓN/LUZ se activará la
luz de fondo sobre el reloj. Una vez activada la duración
de la luz será de 5 segundos.
Cuando el dispositivo recibe la energía del alimentador
(p.ej. cuando está enchufado a la pared), la luz perma-
necerá encendida pero con un brillo inferior para ver la
hora en la oscuridad, pero sin ser molestado por una luz
muy brillante. Cuando se presiona el botón REPETICIÓN/
LUZ, la intensidad de la luz aumentará durante 5 segun-
dos y luego volverá a mantener el brillo bajo inicial.
Cuando suene la alarma, la luz de fondo se activará
durante 60 segundos si el dispositivo está cargado de
batería y si está conectado a la corriente alterna, o la luz
se volverá más intensa.
Uso de auriculares:
Para escuchar los sonidos en privado, su unidad incluye
una CONEXIÓN PARA AURICULARES (auriculares no inclui-
dos). La conexión acepta un enchufe monoaural 1/8”
(3,5mm).
Botón de Restauración:
En el caso de experimentar problemas con las funcio-
nes propias del dispositivo, usted puede necesitar rea-
lizar una restauración de los parámetros electrónicos
informatizados. Para proceder, coja un objeto puntia-
gudo (p.ej. la punta de un clip) y presione el botón de
RESTAURACIÓN localizado dentro del COMPARTIMIENTO DE
BATERÍAS. Esto restaurará todas las con guraciones ini-
ciales de hora, calendario, alarma y mensajes grabados.
Batería de reserva:
Su S-850 Travel usa una batería de botón CR2032 como
reserva, situada en una tapa deslizante en la parte infe-
rior de la unidad. Esta batería mantiene su con guración
mientras cambia las 4 baterías AA principales o si se
produce un corte de corriente con la unidad enchufada
sin las 4 baterías “AA instaladas.
Cambiar la batería de reserva: (ver fi gura 6)
1. Presione la pestaña de cierre de la tapa deslizante.
2. Ponga la uña o un destornillador con suavidad en la
ranura sobre la tapa deslizante.
3. Saque la tapa deslizante de la batería usando la uña
o destornillador mientras presiona la pestaña de
bloqueo para apartarla.
4. Introduzca una nueva batería de botón CR2032 con
el lado positivo hacia arriba, de forma que coincida
con la marca positiva de la tapa deslizante.
5. Vuelva a poner la tapa deslizante de la batería en el
S-850 con la orientación correcta.
Deseche correctamente la batería de botón CR2032,
obedeciendo la normativa local.
Aviso CFC (Comisión Federal de Comunicaciones):
Este quipo cumple con el reglamento de un dispositivo
digital de la Clase B, según el artículo 15 de las normas
CFC. El cual regula las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias da-
ñinas; y
(2) este dispositivo no debe aceptar ninguna interfe-
rencia recibida, incluyendo aquellas interferencias
que puedan causar una operatividad no deseada.
Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
旅行
HW_S-850_UserMan_07.indd 1HW_S-850_UserMan_07.indd 1 3/22/10 7:46:46 PM3/22/10 7:46:46 PM
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Instruction Manual

Model S-850Instruction ManualTravel Sound Therapy SystemReise Lydterapi SystemReise-KlangtherapiesystemSystème de Thérapie par le Son pour VoyageSiste

Page 2 - Teclas y funciones:

Power Sources:You r u ni t i s p ow ere d by a n AC ADAPTER (included) or by 4 “AA” ba tt er ie s (n ot in cl ud ed ). Your u nit is ea si ly

Comments to this Manuals

No comments